Not everything is purely black or white, most of the times many things fall under a grey area that is to say that, everything has its own advantages and disadvantages. This concept of pros and cons also applies on Interpretations and its different modes. In this blog we will particularly talk about Simultaneous Interpretation and its advantages and disadvantages.
What is Simultaneous Interpretation?
Simultaneous Interpretation is one of the most difficult modes of interpretation. The duties of a simultaneous interpreter do not just confine to orally translating source language into target language but also go beyond this generalization. For simultaneous interpretation, the interpreter has to, side-by-side, both listen and translate not only the speaker’s word but also the tone, the emotions, and convey the same message to the audience in the target language. Get an excellent service of Simultaneous Interpretation system with a well reputed company in India- Translation India.
Therefore, to perform such a task the interpreter needs to be extremely fluent and eloquent in both the source language and the target language to translate even the technical terms on the spot while the speaker is still speaking.
Advantages of Simultaneous Interpretation
As much difficult this interpretation maybe it also has certain advantages attached to it, these include:
1.Real Time Interpretation:
The interpreter, with the help of appropriate devices/equipment, can render oral translation on the spot or in real time for the benefit of the audience. If you hire several interpreters mastering different languages you can also make way for a multilingual event to take place.
2.No Delay/Interruptions:
In simultaneous interpretation, as the interpreter is translating the speaker’s word, side-by- side, while the speaker is still speaking there is little to no delay in the translation. It also allows for the speaker to let the words flow naturally without any breaks or interruption. This also helps keep in check the duration of the event and prevent the even from being elongated.
3.Maintains Audience’s Focus: This interpretation also helps in maintaining the audience’s focus on the speaker. As the audience is getting translations without any delay in real time, they are able to engage in the ongoing processes without getting distracted. Also, because, the interpreters usually translate from within an interpretation booth located nowhere near the audience it helps eliminate division of the audience’s attention.
4.Speedy and Accurate:
Simultaneous Interpretation is very fast and accurate as Simultaneous Interpreters are often one who have an expert level of mastery over different languages and are also trained to receive and deliver messages with great amount of speed and language accuracy.
These were some of the key advantages of Simultaneous interpretation.
Disadvantages of Simultaneous Interpretation:
As said before that not everything is black and white but, rather, grey. So it’s obvious that if there are advantages the disadvantages also come attached with this interpretation. So without further ado we’ll discuss the disadvantages of Simultaneous Interpretation below:
1.Can Be Expensive:
Simultaneous interpretation often requires hiring specialized interpreters who have a high language proficiency and control, advanced knowledge about technical terms and also have the speed and accuracy to match the speaker. Apart from this simultaneous interpretation also requires interpretation equipment like booths, transmitters and receiver etc, that need to be installed by a technician. Because of all these processes and equipment requirement this interpretation can take a lot of toll on the budget.
2.Not Compatible for Two-Way Interpretation
Simultaneous interpretation is mostly preferred when there is a need to translate the words of one speaker to a large audience. Not preferable for a two-way conversation for which mostly consecutive interpretation is favored. This is because, during such events it can be difficult for the interpreter to facilitate each and every member of the audience and translate their words on the spot/in real time.
FINAL WORDS:
With this we come to the end of our blog, hope this discussion of pros and cons helped you. Thank you for being a patient reader and an indispensable part of this journey. If you want to know more about interpretation and its types you can visit our previous blogs and follow us for more such information.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS: What is the Interpretation? Interpretation is oral translation of source language into target language with the help of interpreters— people who specialize and have superior command on at least two or more languages. What is the difference between interpretation and translation? Translation is mostly done for documented/type work where interpretation is the oral translation of source language into target language. What are different types of Interpretation? There are several types of interpretation: -Simultaneous Interpretation -Consecutive Interpretation -Remote Simultaneous Interpretation -Whispered Interpretation And many more.
Comments